==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ། མར་མེ་མཛད།
གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ།
མར་མེ་མཛད།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཀྲྀཥྞ་ཡ་མཱ་རི་སཱ་དྷ་ནཾ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རྗེ་བཙུན་རྡོ་རྗེ་སེམས་བདག་སྔགས། །འཇིགས་བྱེད་དཔའ་བོ་དགྲ་ནག་ལ། །བཏུད་དེ་བརྒྱུད་རིམ་ལས་རྙེད་པ། །དངོས་གྲུབ་འབྱུང་ཕྱིར་བཤད་པར་བྱ། །རང་གཟུགས་རྫོགས་པའི་སྙིང་ག་རུ། །ཡ་ཡིག་ལས་ནི་འགྲོ་བར་སྦྱང༌། །བདུན་པོ་ཡིས་ཀྱང་སྦྱང་བྱས་ནས། །ཚངས་པའི་གནས་ལ་གཞག་པར་བྱ། །སྟོང་པའི་སྙིང་པོ་གསལ་བར་བསམ། །བསྲུང་བ་པདྨར་ལྡན་པའི་ནང༌། །ཆུ་སྐྱེས་རི་བོང་ཅན་རྣོན་པོ། །བྱང་ཆུབ་རྒྱུ་ཡི་གཤིན་རྗེ་གཤེད། །རྩ་བའི་ཞལ་གྱི་ཁྱད་པར་ཅན། །ཞུ་བའི་ཐིག་ལེ་གྱི་ཡོན་ཏན་བསམ་བྱས་ནས། །བསོད་ནམས་རྒྱ་ཆེར་རབ་ཏུ་བཟློག་པ་བརྒྱད་ཀྱིས་སྐུ་བརྒྱན་ཅིང༌། །རུས་པས་བརྒྱན་ཅིང་དུམ་བུས་དཔལ་གཤིན་རྗེ་བཤེད། །ཨིནྡྲ་ནཱི་ལ་
ལྟ་བུ་སྟེ། །གཡས་དང་གཡོན་པ་དཀར་དང་དམར། །ཕག་མོ་དེ་མཚུངས་དམ་འཁྱུད་པ། །གྲི་གུག་ཐོད་པ་རྩ་བའི་ཕྱག །རྡོ་རྗེ་བར་དང་ཐ་མ་གྲི། །གཞན་ན་འཁོར་ལོ་པདྨ་འཛིན། །ཐོད་པ་ལྔ་ཡི་དབུ་རྒྱན་ཅན། །སེར་བརྫེས་སྤྱན་དགུ་བཟློག་ཅིང་འགྱུར། །ལྔ་བཅུའི་དོ་ཤལ་མཉམ་དུ་དཔྱངས། །གདུག་པ་བརྒྱད་ཀྱིས་སྐུ་བརྒྱན་ཅིང༌། །རུས་པས་བརྒྱན་ཅིང་དུམ་བུས་སྒེག །མཚོན་ཆ་བཅུ་གཉིས་འཁྲུག་པར་བསམ། །མ་ཧེ་ལ་བཞུགས་སྲིད་རྩེར་འབར། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་སྐྱེ་མཆེད་དང༌། །དབང་དང་བྱིན་རླབས་མཆོད་དང་བསྟོད། །བདུད་རྩི་མྱོང་དང་སྤྲོ་བསྡུ་དང༌། །བཟླས་པའི་རིམ་པའི་མན་ངག་ལས། །ཤེས་པས་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཨོཾ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་ཡ་མ་རཱ་ཛ། ས་དོ་མེ་ཡ། ཡ་མེ་དོ་རུ། ཎ་ཡོ་ད་ཡ། ཡ་ད་ཡོ་ནི། ར་ཡ་ཀྵེ་ཡ། ཡཀྵེ་ཡཙྪ། ནི་རཱ་མ་ཡ། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཧྲཱིཿ་ཥྚྲིཿ་ཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། དྲུག་པས་གཏོར་མ་བསྙེན་པར་བྱ། །སུམ་ཅུ་བརྒྱད་པས་ཉེ་བར་བསྙེན། །བཅོ་ལྔ་པས་ནི་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ། །ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་བྱ། །གཤེད་ནག་རྒྱུད་དང་འབྱུང་བ་ལས། །རྙེད་དེ་སྒྲུབ་ཐབས་འདི་བྲིས་པས། །བློ་ནི་རབ་དག་གྱུར་ནས་ཀྱང༌། །གཤིན་རྗེ་གཤེད་དུ་འགྱུར་བར་ཤོག །གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས། སློབ་དཔོན་མཁས་པ་ཆེན་པོ་དཔལ་མར་མེ་མཛད་ཀྱིས

【汉语翻译】
名为《黑阎摩敌之修法》。玛尔麦匝造。
名为《黑阎摩敌之修法》。
玛尔麦匝造。
印度语：Kṛṣṇa Yamāri Sādhanaṃ Nāma。
藏语：名为《黑阎摩敌之修法》。
顶礼吉祥金刚萨埵！
至尊金刚心之主，
敬礼怖畏勇士黑敌，
依于传承而获得，
为生悉地故宣说。
自身圆满之心间，
从雅字生起而修习，
以七者亦作修习后，
安置于梵天之位。
明观空性之精要，
于具莲花之守护中，
水生兔相极锐利，
菩提因之阎摩敌。
具根本面之差别，
思维融化明点之功德后，
以八大回遮极增长福德而严饰身，
以骨严饰且以断肢为庄严之阎摩敌。
犹如因陀罗青，
右与左者白与红，
母猪亦同彼相拥，
弯刀颅器根本手，
金刚中与末为刀，
另持法轮莲花者，
具五颅之顶饰者，
黄赤九眼回遮变，
五十之项链平等悬。
以八恶曜严饰身，
以骨严饰且以断肢媚，
思维十二兵器纷乱动。
坐于水牛顶炽燃，
身语意与生源等，
灌顶加持供与赞，
甘露受用及摄放等，
从念诵次第之口诀中，
以知悉故成就悉地。
嗡 嘎拉 茹巴 吽 (藏文：ཨོཾ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་ཧཱུཾ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：Oṃ Kāla Rūpa Hūṃ，汉语字面意思：嗡，时，形，吽)。嗡 亚玛ra匝 萨多美雅 雅美多汝 纳哟达雅 雅达哟尼 惹雅谢雅 雅谢雅匝 尼惹玛雅 吽吽 啪啪 梭哈(藏文：ཨོཾ་ཡ་མ་རཱ་ཛ། ས་དོ་མེ་ཡ། ཡ་མེ་དོ་རུ། ཎ་ཡོ་ད་ཡ། ཡ་ད་ཡོ་ནི། ར་ཡ་ཀྵེ་ཡ། ཡཀྵེ་ཡཙྪ། ནི་རཱ་མ་ཡ། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：Oṃ Yama rāja sa do me ya ya me do ru ṇa yo da ya ya da yo ni ra ya ṣe ya ya ṣe ya ccha ni rā ma ya Hūṃ Hūṃ Phaṭ Phaṭ Svāhā，汉语字面意思：嗡，阎摩王，萨多美雅，雅美多汝，纳哟达雅，雅达哟尼，惹雅谢雅，雅谢雅匝，尼惹玛雅，吽吽，啪啪，梭哈)。嗡 舍 什ra 威格惹达 纳纳 吽吽 啪啪 梭哈(藏文：ཨོཾ་ཧྲཱིཿ་ཥྚྲིཿ་ཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：Oṃ Hrīḥ Ṣṭriḥ Vi kṛ tā na na Hūṃ Hūṃ Phaṭ Phaṭ Svāhā，汉语字面意思：嗡，舍，什ra，威格惹达，纳纳，吽吽，啪啪，梭哈)。
以六者供养食子，
以三十八者近供养，
以十五者则成办一切，
当转事业之轮。
从黑敌续及生起中，
获得故书写此修法，
愿我智慧极清净后，
亦愿转成阎摩敌！
黑阎摩敌之修法。大班智达玛尔麦匝造。

【英语翻译】
The Sadhana of Black Yamāntaka.
Composed by Mārmemza.
The Sadhana of Black Yamāntaka.
Composed by Mārmemza.
In Sanskrit: Kṛṣṇa Yamāri Sādhanam Nāma.
In Tibetan: The Sadhana of Black Yamāntaka.
Homage to glorious Vajrasattva!
To the Lord Vajra Heart, the Supreme,
I bow to the Fearful Hero, the Black Enemy,
Having obtained it from the lineage,
I will explain it for the sake of arising Siddhi.
In the heart of one's own complete form,
Purify the going forth from the letter Ya,
Having purified it also with the seven,
Place it in the abode of Brahmā.
Clearly contemplate the essence of emptiness,
Within the protection endowed with a lotus,
The sharp one with an aquatic rabbit,
The Yamāntaka of the cause of enlightenment,
Having the distinction of the root face,
Having contemplated the qualities of the melting bindu,
Adorning the body with eight great repulsions that greatly increase merit,
Adorned with bones, and the glorious Yamāntaka with severed limbs.
Like Indra Nila,
The right and left ones are white and red,
The sow embraces in the same way,
The curved knife and skull are the root hands,
The vajra in the middle and the knife at the end,
Others hold the wheel and the lotus,
Having a crown of five skulls,
The nine yellow-red eyes avert and change,
The necklace of fifty hangs equally.
Adorning the body with eight fierce ones,
Adorned with bones, and charming with severed limbs,
Contemplate the twelve weapons in turmoil.
Sitting on a buffalo, blazing at the peak of existence,
Body, speech, mind, and sources of birth,
Empowerment, blessings, offerings, and praises,
The experience of nectar, and gathering and dispersing,
From the oral instructions of the order of recitation,
By knowing, Siddhi will be accomplished.
Oṃ Kāla Rūpa Hūṃ (藏文：ཨོཾ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་ཧཱུཾ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：Oṃ Kāla Rūpa Hūṃ，汉语字面意思：嗡，时，形，吽).
Oṃ Yama rāja sa do me ya ya me do ru ṇa yo da ya ya da yo ni ra ya ṣe ya ya ṣe ya ccha ni rā ma ya Hūṃ Hūṃ Phaṭ Phaṭ Svāhā (藏文：ཨོཾ་ཡ་མ་རཱ་ཛ། ས་དོ་མེ་ཡ། ཡ་མེ་དོ་རུ། ཎ་ཡོ་ད་ཡ། ཡ་ད་ཡོ་ནི། ར་ཡ་ཀྵེ་ཡ། ཡཀྵེ་ཡཙྪ། ནི་རཱ་མ་ཡ། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：Oṃ Yama rāja sa do me ya ya me do ru ṇa yo da ya ya da yo ni ra ya ṣe ya ya ṣe ya ccha ni rā ma ya Hūṃ Hūṃ Phaṭ Phaṭ Svāhā，汉语字面意思：嗡，阎摩王，萨多美雅，雅美多汝，纳哟达雅，雅达哟尼，惹雅谢雅，雅谢雅匝，尼惹玛雅，吽吽，啪啪，梭哈).
Oṃ Hrīḥ Ṣṭriḥ Vi kṛ tā na na Hūṃ Hūṃ Phaṭ Phaṭ Svāhā (藏文：ཨོཾ་ཧྲཱིཿ་ཥྚྲིཿ་ཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：Oṃ Hrīḥ Ṣṭriḥ Vi kṛ tā na na Hūṃ Hūṃ Phaṭ Phaṭ Svāhā，汉语字面意思：嗡，舍，什ra，威格惹达，纳纳，吽吽，啪啪，梭哈).
With six, attend to the torma,
With thirty-eight, attend closely,
With fifteen, accomplish everything,
Turn the wheel of action.
From the Black Enemy Tantra and arising,
Having obtained it, write this sadhana,
May my intelligence become extremely pure,
May I also transform into Yamāntaka!
The Sadhana of Black Yamāntaka. Composed by the great scholar, the master Pal Mārmemza.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྣལ་འབྱོར་པ་པྲཛྙཱ་ཤྲཱི་ཛྙཱ་ན་ཀཱིརྟིས་རང་འགྱུར་དུ་མཛད་དོ།།
གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ། མར་མེ་མཛད།

【汉语翻译】
完成。瑜伽士般若吉祥智光（Prajna Shri Jnana Kirti）自译。
名为黑阎魔敌之修法。玛尔麦匝（Marmeze）。

【英语翻译】
Completed. Translated by the yogi Prajna Shri Jnana Kirti himself.
A practice method called Black Yamari. Marmeze.

============================================================

